Le tico-tico est surtout une espèce de petit oiseau et le fuba de la farine de je-ne-sais-quoi dont on fait des gâteaux. Il y a aussi donc l'idée du gâteau ou de la farine qui se fait bouffer par le gâteau. Dans cette chanson, c'est probablement aussi une référence à la chanson éponyme.
Si je ne m'abuse (et vous par la même occasion).
Peut-être, mais OOH18 aime voir du cul et des poils partout, ne le décevons pas.
Ouais, vous en savez donc assez long sur le sujet. Tico-Tico c'est un moineau (Bruant), fuba c'est de la farine de maïs, les 2 ensembles ça fait une expression métaphorique qui fait effectivement référence à la chanson populaire "Tico-tico" qui avait déjà été comprise pour ses allusions sexuelles*.
Voyagez ou demandez à votre Brésilien de service, il confirmera que une fille "tico-tico no fuba" c'est une fille qui couche avec plaisir, comme un moineau dans la farine, Pierre Perret aimerait certainement, maintenant je suis pas déçu de vous avoir appris, ou non, quelque chose qui sort de l'hexagone à 1 seul côté gaulois et, là aussi, c'est une métaphore.
O pato, c'est, en termes crus, l'histoire d'une partouse entre un canard, un mareco, un jare et un cygne.
Je vois pas "du cul et des poils partout", je parle d'une culture différente et assez malicieuse.
-----
*Mais chasse cet animal du grenier, il va manger toute la farine et sur cette petite motte, au dessus de ma farine, il y a tant de choses à picorer...