Auteur Sujet: Espéranto, la Langue Internationale : efficacité, équité, diversité linguistique  (Lu 17664 fois)

Benkalele

  • Concert
  • Messages: 2 335
  • Uke de crayon
Espéranto : efficacité, sexisme ? , diversité linguistique
« Réponse #345 le: 18 janvier 2018 à 22:18:07 »
L'espéranto serait il sexiste ? ???
http://marcimat.magraine.net/Esperanto-genre-et-sexisme

Peut être faudrait' il recourir à l'écriture inclusive ? ::)

les "vir.spektant.in.oj" que nous sommes attendent ce débato avec impatience ! :))
Ou pas...


"GRABLLLEUHUEHUERARGHBEUAH" Gatchan le 01/11/2015

CUTE powered !

Kilie

  • Concert
  • Messages: 579
Re : Espéranto : efficacité, sexisme ? , diversité linguistique
« Réponse #346 le: 20 janvier 2018 à 22:12:56 »
...
les "vir.spektant.in.oj" que nous sommes attendent ce débato avec impatience ! :))
Ou pas...

« spektanto » est neutre. ;) Et pour en savoir plus : http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/o-vortoj/seksa_signifo.html.

Au sujet de la page « magraine.net », si l'on regarde dans les commentaires (30 août 2012), on voit que quelqu'un avait fait remarquer à l'auteur de l'article sa faute de grammaire dans le texte en EO ;D. Il l'a, par la suite, corrigée.

akuzativo
- Hé Batmounet ! En fin de compte j'ai commencé à étudier l'espéranto ! Es-tu content...
- Espéranto(+ marque de l'accusatif) !

« Modifié: 20 janvier 2018 à 22:25:48 par Kilie »
Partager, c'est mieux. Contact ;). Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Kilie

  • Concert
  • Messages: 579
Claude PIRON (décédé il y a 10 ans) fut traducteur (ONU, OMS, en chinois, anglais, russe, espagnol), psychologue, enseignant (psychologie, espéranto), écrivain (essais, poèmes, romans), il publia en 1982 pour le plaisir quelques chansons (traductions), sous pseudonyme, en s'accompagnant à la guitare.

Par exemple, sur une musique connue, Claude PIRON et sa femme chantèrent des paroles écrites par le truculent Raymond SCHWARTZ. Des infos sur ce dernier : https://fr.wikipedia.org/wiki/Raymond_Schwartz et
http://www.youscribe.com/catalogue/livres/savoirs/esperanto-et-jeu-de-mots-dans-l-oeuvre-de-raymond-schwartz-320562.

Dans cette chanson humoristique, qu'on peut écouter ici, l'élément principal est un fromage d'Edam ! :D


Chantée ici en Bb, je crois. Et voilà la partition en F, chant, accords, paroles. La traduction est à la suite.

Cliquez sur l'image pour agrandir
Fromaĝ'_el_Edamo

Traduction rapide :

Il était un marin fidèle,
Qui après un long voyage
Pour la fiancée au village
Revint avec une boule de fromage

Fromage d'Edam, il est pour vous
De mon amour la garantie
Garde-le pieusement, sous un papier de soie
Et en le voyant, pense à moi le soir
---
Mais notre marin dû aussitôt
partir pour un nouveau voyage
Et sa demoiselle pleurant dans un murmure
Promit par le plus solennel serment

Fromage d'Edam, je te jure,
Que lui seulement sera mon amour
Je te garderai pieusement, jusqu'à ce que mon amoureux
Revienne pour se marier d'une terre au-delà de la mer
---
Et chaque matin, fidèlement
Au fromage sur le buffet
Elle portait deux vases avec un frais bouquet,
Volé juste d'un parterre voisin.

Fromage d'Edam, vous serez pour moi
De mon amour la garantie
Je reconnais avec joie, de son visage
Les traits chers maintenant dans ce fromage !
---
Mais son marin périt,
Allez ! dans les vagues de la mer
Elle l'apprit sans préparation
Seulement par un formulaire de télégramme

Fromage d'Edam, le destin nous a atteints
Voici un télégramme au sujet de sa mort !
Pleurant des torrents de larmes, la bonne jeune fille...
Trancha le fromage et le dévora !
:)
« Modifié: 22 janvier 2018 à 12:11:13 par Kilie »
Partager, c'est mieux. Contact ;). Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Valéry

  • Modérateur global
  • Baryton
  • Messages: 12 188
  • Val qui rit vendredi, dimanche pleurera (Wagner)
    • Naïve Art
Il est vrai que les paroles sont hilarantes...

Jérôme

  • Modérateur global
  • Tenor
  • Messages: 4 878
  • du dodo dodu
    • les carnets paresseux
le fromage d'Edam, l'ami de ces dames... :dodo:

Kilie

  • Concert
  • Messages: 579
Connaissez-vous le concours "Poésie en liberté" ? C'est un concours de poésie (bah oui !) pour les jeunes jusqu'à 25 ans. Mais ce qui a retenu mon attention, c'est qu'à l’occasion du 20e anniversaire du concours, un prix spécial a été créé : le Prix Esperanto.

Des liens pour plus d'informations :
Sur le site du ministère de l'Éducation nationale : http://www.education.gouv.fr/cid58834/prix-poesie-en-liberte.html
L'affiche : https://www.poesie-en-liberte.fr/docs/2018/AffichePEL2018.pdf
Le site du concours & "Pourquoi l'espéranto ?" : https://www.poesie-en-liberte.fr/actualites/

Sur le site du concours, il y a un exemple de poème : https://www.poesie-en-liberte.fr/poeme-esperanto-traduit-francais/. Ce n'est sans doute pas un hasard en cette année 2018 si c'est un poème de Johán Valano (l'un des pseudonymes de Claude Piron) qui a été choisi.

Ce petit poème montre bien, je trouve, la disposition de l'espéranto pour la poésie (la traduction en français n'en est pas toujours facilitée). Ça m'a donné aussi l'idée de poser celui-ci sur quelques notes, afin qu'il puisse être chanté.

J'ai ajouté le solo en Fa, Sol et La (deux versions) :

En FA :
Cliquez sur l'image pour agrandir
Sezonoj -en FA

En SOL :
Cliquez sur l'image pour agrandir
Sezonoj -en SOL

En LA (1er) :
Cliquez sur l'image pour agrandir
Sezonoj -en LA- 1er

En LA (2e) :
Cliquez sur l'image pour agrandir
Sezonoj -en LA- 2e
  :)
Partager, c'est mieux. Contact ;). Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Valéry

  • Modérateur global
  • Baryton
  • Messages: 12 188
  • Val qui rit vendredi, dimanche pleurera (Wagner)
    • Naïve Art
Hé bien ! j'espère que ce concours va révéler des vrais poètes. Il y du chemin encore à parcourir...