Pour info : "LARSEN" c'est du Danois !
Ce qui porte le score à 3 mots anglais, 79 ! et non 80 mots Français ! et donc un mot Danois...
Soyons précis !
Justement soyons précis, je vois dans l'affiche le mot "jury" qui est un mot anglais, mais dérivé du français "juré", car comme chacun sait les Anglais nous ont piqué pas mal de mots quand notre langue impérialiste s'est imposée là-bas avant qu'ils ne se défendent en imposant leur anglais... (mouvement de balancier ?). Quant à l'impérialisme français il a bien balayé les langues régionales, occitan, catalan, breton etc... malgré quelques irréductibles.
Ah ! oui, le mot "mail" n'est pas complètement français non plus, en bas de l'affiche.
Je me suis amusé à écrire un petit texte ci-dessous, qui comporte des mots issus de plusieurs langues étrangères, qui depuis se sont bien intégrés dans notre français franco-national.
Petit jeu, deviner l'origine des mots soulignés, il y a pas mal d'anglais, mais des origines variées et exotiques. Pour info, le "Catamaran" est un mot Tamoul...
(par contre les fautes d'orthographe et de grammaire sont de moi !)
Je garais ma voiture, un joli petit
roadster, sur le
parking et appuyait involontairement sur le
klaxon. Mon coup, un peu violent, déclencha l'
air-bag. J’eus peur un instant, mon
pacemaker risquait de ne pas aimer la violence du choc. Je repris rapidement mon
self-control.
J'entrais dans le
bistro enfumé. Je demandais au patron d'aérer un peu en ouvrant le
vasistas, puis lui commandais un
cocktail.
J'aurais dû venir en train, mais je n'aimais pas trop l'ambiance lugubre de ces
wagons bondés. Je sortis mon
smartphone. Je souris en lisant ce message sur facebook : un correspondant américain me demandait comment on disait, en français, « a
rendezvous ».
Le verre que m'apporta le
barman était un infâme mélange d'un
erzatz de
kirsch sorti de je ne sais quel
alambic, un simulacre d'
alcool. Je suppose qu'on l'avait distillé à partir d'une
aubergine mélangée d'
abricots, avec un petit goût de
banane, comme dans le beaujolais nouveau.
Je jetais un coup d’œil à la femme assise sur un
tabouret, qui dégustait une
pizza parsemée d'
estragon. Elle portait une
jupe de
mousseline de couleur
indigo.
Je grignotais des noix de
cajou en sirotant mon breuvage.
Sur l'
écran de la télévision, le
speaker, après avoir commenté le match de
rugby parlait du
skipper participant au dernier
challenge sportif sur son
catamaran. Il avait franchi la
digue et s’engageait en haute mer.
Je me sentais particulièrement à l'aise dans mes
mocassins. Je demandais au patron du
tarama sur des
toasts, avec une petite
vodka pour faire passer le goût du précédent breuvage. Il m'apporta à la place du
gin avec des
chips. Je lui demandais un
sandwich et un
moka pour faire passer le tout.
Le
café avait un goût de
mazout.
Je décidais alors de filer « à l'anglaise »...
Jeu n° 2, remplacer les mots soulignés par un équivalent français (on peut pour certains, mais pour d'autres...)
Les langues évoluent, s'enrichissent, tout comme les peuples, le métissage est une richesse.