La Polynésie mise à l'honneur par Sylavie. C'est vrai que le chant est discret, mais ça colle aux images. Peut-être nous donner les paroles, et leur traduction, pour que l'on comprenne mieux le texte.
Bien sûr. La traduction, mot à mot, c'est compliqué la formulation. Je n'ai pas trouvé sur internet. Je mets ma traduction sous les paroles. Fara est le fruit du pandanus, hinano la fleur, les feuilles sont utilisées pour la confection des couronnes (hei)
Les sisters étaient trois jeunes femmes à chanter, il n'aurait fallu plusieurs personnes. Si j'ai le temps, je peux rajouter un chant dessus ?
Fara e : Tefafano sisters
C Cmaj7 C7 F A7/Dm
Fara e noanoa
Le parfum du fara
G7 Dm G7 C G-/G7
To oe ma'a uterea
De ton fruit rouge devient
C Cmaj7 C7 F A7/Dm
Hinano tiare fara
La fleur Hinano
G7 Dm G7 C G-/G7
Uaa puai te noanoa
Au puissant parfum
C C7 F A7 Dm
Faahei hia to oe maa fara Tiare Hinano
Confectionnant des couronnes pour toi avec les fruits du pandanus
A7 Dm G- G7 C
Na te mau purotu o Tahiti
Pour toutes les jeunes filles de Tahiti
C C7 F A7 Dm
Faareva hia to oe maa fara Tiare Hinano
Voyageant pour toi la fleur de Hinano
G7 Dm G7 C G7 (Reprendre au début) ou Am (répéter La dernière phrase)
Na te mau fenua o te ao nei
Partout dans le pays et ailleurs dans le monde.
Bon, j'ai une amie tahitienne qui vient de m'envoyer la traduction...
Je rajoute les notes😉