Le forum francophone de l'ukulélé

Ukulélogie membres => Vos audios & vidéos => Discussion démarrée par: Valéry le 20 février 2015 à 08:33:59

Titre: Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 20 février 2015 à 08:33:59
Vu sur UU un arrangement de cette pièce pour low G, en mélodique, par R. J. Putter (Ukefever). Je l'ai mis en high G avec quelques accords.
Voilà ma tab :
https://app.box.com/s/m6q4psv9cn0qwy8r73ugg8vbd62679r6


Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: JCC87 le 20 février 2015 à 08:51:37
Très joli, ça donne envie de danser.
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 20 février 2015 à 09:33:34
Normalement c'est une "Jig"... ;-)
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Olive Thom le 20 février 2015 à 12:09:49
La musique trad irlandaise, c'est quand même autre chose que le folklore bougnat...
Bien joué Val, c'est jigantesque !
Je savais que tu étais un rigolo, mais pas que tu étais aussi un jigolo...
Titre: Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 20 février 2015 à 12:15:26

Je savais que tu étais un rigolo, mais pas que tu étais aussi un jigolo...
I'm just a rigolo... everywhere I go...
Titre: Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Trantor le 20 février 2015 à 16:03:52
Trop court pour danser.....
Faudra la refaire plus longue.
Voilà
C'est comme ça.
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Noctiluke le 20 février 2015 à 16:16:04
Ce répertoire te sied particulièrement bien, Val...
Titre: Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 20 février 2015 à 19:59:33
Ce répertoire te sied particulièrement bien, Val...
J'ai du être Irlandais dans une autre vie... ?
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Ukuleleïla le 20 février 2015 à 20:43:56
Rhaaa! du temps que j'saute dans mes jupons... enfile mes bottines... et que j'claque de mes talons quelques mesures sur le plancher,  et hop! c'était déjà fini...  :-\
"tavéka faire tourner les 1 mn 33 en boucle, hé banane!" me dit-on dans l'oreillette....  (Vincent ou Fred, je sais plus...)


Non mais j'adore ce répertoire, merci Val !
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Milton le 20 février 2015 à 22:34:30
Ah ouais, c'est cool ça !
Aller, hop, je la remets.

Merci Val :)
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: havefun05 le 24 février 2015 à 15:37:50
Ta vraiment une bonne dextérité tu regarde que rarement ton manche ta l'air habité par ton style.
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: biodj le 24 février 2015 à 18:16:05
comment tu es trop facile.... bravo
Titre: Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Captcha le 25 février 2015 à 23:28:48
Ta vraiment une bonne dextérité tu regarde que rarement ton manche ta l'air habité par ton style.
En fait il triche ! Moi aussi si je prends une partoche je ne regarde pas mon manche...
Ton commentaire est marrant, et très juste au final... et moi aussi j'aime beaucoup ce registre, le "Val irlandais" !
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 26 février 2015 à 07:28:01
En fait vous aimez bien surtout c'est parce que je ne chante pas... !  :P
Titre: Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Captcha le 27 février 2015 à 00:13:27
En fait vous aimez bien surtout c'est parce que je ne chante pas... !  :P
je n'ai pas trouvé de parade (rapide) à cette phrase...   ::)
Titre: Re : Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 27 février 2015 à 05:40:19
je n'ai pas trouvé de parade (rapide) à cette phrase...   ::)
on ne peut pas aller contre la vérité...
Titre: Re : Re : Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Captcha le 27 février 2015 à 23:28:55
on ne peut pas aller contre la vérité...
Non, ce n'est pas ça, mais je n'allais me fendre d'une dissertation en plein milieu de la nuit que tu aurais été le seul à lire.
Tiens, de belles chanson irlandaises, ça me dirait bien d'en écouter, ça m'a donné envie !
Titre: Re : Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Dowanhowee le 28 février 2015 à 08:59:23
Trop court pour danser.....
Faudra la refaire plus longue.
Voilà
C'est comme ça.

Je n'aurai pas dit mieux!
Pour une raison étrange, je verrais bien un harmonica pour t'accompagner, à croire que je commence à être contaminée...

Je suis toujours impressionnée par ta dextérité et la facilité avec laquelle tu joues tes partitions comme si de rien n'était! En général je ne dis rien mais je n'en pense pas moins ;-)
D'ailleurs c'est un peu vexant, tu pourrais au moins faire semblant que c'est difficile :-P
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Ukukalé le 28 février 2015 à 09:58:37
Première écoute ce matin, sans regarder la vidéo, et je me suis retrouvé dans un pub à Galway avec le brouhaha derrière, l'odeur de tourbe, 2 femmes qui dansent en attendant de chanter une autre avec son enfant dans les bras...
Du coup je me dis que tu devrais sortir plus souvent la caméra du buffet et mettre des images sur tes interprétations ou de la musique sur des images que tu ferais toi même.
Ce n'est pas que je n'aime pas quand tu chantes, hein, et puis c'est un peu tôt pour aller au pub ! :)
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 28 février 2015 à 10:03:30
Non moi les vidéos avec des images jolies qui bougent ou pas, ça ne me branche pas trop, ou on voit le musicien qui joue dans son environnement, ou sinon audio seul. J'ai fait quelques rares vidéos avec des images (genre les moutons pour Aglaé et Sidonie...) mais ce n'est pas mon truc le montage vidéo... (Il y en a qui font ça très bien, mais j'aime mieux voir les gens en vrai qui jouent leurs petites guitares de clowns... ça crée pour moi une relation entre le musicien, son auditeur à travers la musique et l'instrument. que ce soit moi qui  joue ou quand je regarde un autre jouer).
Titre: Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Ukukalé le 28 février 2015 à 10:13:01
Non moi les vidéos avec des images jolies qui bougent ou pas, ça ne me branche pas trop, ou on voit le musicien qui joue dans son environnement, ou sinon audio seul. J'ai fait quelques rares vidéos avec des images (genre les moutons pour Aglaé et Sidonie...) mais ce n'est pas mon truc le montage vidéo... (Il y en a qui font ça très bien, mais j'aime mieux voir les gens en vrai qui jouent leurs petites guitares de clowns... ça crée pour moi une relation entre le musicien, son auditeur à travers la musique et l'instrument. que ce soit moi qui  joue ou quand je regarde un autre jouer).

Je ne pensais pas franchement à des trucs pour poster ici - où c'est pas mal de voir les gens, effectivement - mais à des trucs plus construits, de la "musique de film" en quelque sorte. Mais bon, je ne pensais pas te convaincre non plus de sortir caméra à la main pour faire des films :) Chacun ses trucs !
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 28 février 2015 à 15:17:25
oui je ne suis pas sur d'être cinéaste, déjà musicien ça demande du boulot, mais j'aime bien le mode de fonctionnement d'Ukeheidi dans ses présentations de bricolages, ou mises en scène de clips (où la plupart du temps on voit quand même le musicien, parfois masqué, parfois seulement en partie...) et aussi le clip à la Tati genre le vélosolex du fada de Montpellier... Mais je ne suis pas sur d'être capable de les imiter.  ;)
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: JoeduChapo le 28 février 2015 à 16:23:36
C'est vrai que ça m'impressionne aussi les musiciens comme toi Val, qui jouent les partoches à vue.
J'm'entraîne de temps en temps m'enfin ça ressemble à rien, j'dois pas être assez assidu!!!

C'est un chouette morceau en tous cas, bien joué!
Titre: Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Ukukalé le 28 février 2015 à 16:26:34
et aussi le clip à la Tati genre le vélosolex du fada de Montpellier...

Oui, voilà, c'est exactement à ça que je pensais ! :)
Titre: Re : Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 28 février 2015 à 17:06:49
Oui, voilà, c'est exactement à ça que je pensais ! :)
J'avais essayé un truc avec la deuche, mais je n'ai pas le génie de Luke ou d'Antoine...
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 28 février 2015 à 17:11:11
j'avais aussi fait ça avec le luth, m'imaginant dans le château où la musique avait été composée et jouée au début du XVIIème siècle, joli château par ailleurs...
Titre: Re : Re : Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Luke-O le 28 février 2015 à 18:05:14
le génie de Luke ou d'Antoine...

Au reste, en stéréo on nous appelle hi-fi génies, à gars même nom.
Titre: Re : Re : Re : Re : Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Valéry le 28 février 2015 à 18:13:22
Au reste, en stéréo on nous appelle hi-fi génies, à gars même nom.
Vous vous êtes connus à Pâris ?
(lors de la création du label LN !)
Titre: Re : Out on the Ocean (Trad. Irlandais)
Posté par: Fred le 01 mars 2015 à 21:23:59
Merci, merci, merci!
Cet air sonne vraiment, mais vraiment irish.
Encore une tab à bosser avec grande motivation...